杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106929|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 e$ \1 z4 |. J, k' H# s+ m
: l/ ~) m; T8 w& L5 |7 c; I$ y# J, m% q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 k7 D9 M2 Z( e1 b$ A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 Q) Q# a2 [1 {8 Y3 j+ Z  a[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 T7 |/ L! r0 [
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( X' f1 X9 h# D2 P% Q0 d* E, |0 ^2 z3 M! z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( R  j6 y+ H4 Y4 O1 B) f
) \/ Z! a$ p+ Q( D& t4 ^[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ f$ j; a: }; g- y3 d, s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  d  J4 z! b' m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: c% i" \0 v0 v7 }+ H' h% v: z, m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. ^8 S2 D1 D; R* U" G' X7 z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ M% _+ f: ?$ g6 r$ f; r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 v7 I; b$ X/ v8 X, S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* o& B, M+ @+ Q3 r. t0 `+ ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. r4 r. W. z3 ^! {9 S
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* \; K# q6 U/ D9 S5 H! u# U  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; Q% [3 Q# B9 r5 Q# U& Y) I3 j5 h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ J# p) a8 V/ i2 e8 ^+ z5 ]( {& ?4 m* q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ H$ p; s$ u  ?- K( C6 q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; S# v: h+ }) a5 [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* m+ l# s1 o( @" j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: y2 w( C  D; Y, Z) z$ A0 w  [b]弗:[/b]不知道了……! z9 y+ |4 i$ k( J7 ^: [
  [b]苏:[/b]记不住了?$ j, `. E. B- _, D8 x" p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& G: j" L# z5 L& h1 r$ A: c& d' E/ X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 P- C3 l* x) l# a/ F
  [b]张:[/b]难。
$ W( x4 T& S& b4 |  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( A7 M& o. r& B1 H. u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# m. d+ T4 U+ h' U' T" Z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* s3 X; G3 X) |; T: I: P+ A
  [b]张:[/b]是的。8 v7 J' Y6 y) S, j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 [7 i& N, \* ?  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* a' ], X/ w+ w/ ], f2 B  j  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; M2 p2 e! f* q! y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  E: A% ~- y" f5 {7 i! F. D) c
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ l* @+ j* b. H3 Z. l- r0 [" Y% \  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) b9 Q' K) [& F6 R2 M7 A) f: Q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" i( x; A  r, j! M  F
  [b]博:[/b]政务参赞。
) p% N. {# _. I  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- E+ N) O0 Q% m5 E7 N: ~* f& k: `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- I% b. B/ B- `9 w2 D. R  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ \$ h) |8 t2 m, e8 P
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. o6 E# ?. X# w, J
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ H: J: H- V" s* }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) A5 a. F  W1 f" f- L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 f& [0 _, Q7 X! ?! j) S
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 J  N7 _! `( x, I# Y7 f  [b]苏:[/b]没有教科书?2 h6 I" Z1 n1 D3 V
  [b]博:[/b]没有。
# i8 Q7 E, I" i7 g2 M. x) e# ^  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 L" m: [& `0 E) K8 P' w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( `! S/ l  I) L9 {3 x! z3 Y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 X2 e, b: p1 Y& M3 a$ c/ ^  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. ^- `# A+ L2 v( U- @
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ y2 e, C2 Z- m8 k, o- @" K# J- [
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 C2 N$ S+ G! _8 h4 K( s/ [
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 F# o. n" G7 H* T& Y( ?: |& a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 P. U8 }; D9 z% b+ X! r2 `
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* N/ {7 c. o1 r" n9 M# X
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 _' U( e9 h; Q4 M, Y# e7 x9 y. N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' Y+ L, V% J/ |
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 u- }& p+ s5 x6 _: l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 ^6 U- q* O1 I: Y/ D% w% a" j  [b]博:[/b]……$ \4 N8 X6 J1 [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ t' E6 s! C& l- w7 C9 J% ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  U! G  Q% N  h7 S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 T% {1 q, \2 C) K  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 l+ n5 z8 k* E- Z$ q% r  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 W, `4 a. @; S: g! h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% e8 E  G$ E2 R- I, Z9 M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# v. F& q( Q5 G" |# s8 e1 b2 n8 j
  (四位均笑。)' M0 l- H: d: n6 I& b5 d1 G
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 [+ g4 U2 P# j6 s- z" P  [b]苏:[/b]为什么?
: S2 h5 _2 W4 l2 k  A  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 L0 A. y" A& }' \7 z( ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ j/ a( g+ B* O  U$ H7 _  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 P1 |( q$ n) b( e: ?! l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, d6 A5 U3 G5 e* j; N! Y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 Q4 b, |1 x3 N* t3 m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. w4 q; Z6 Y" F- ?& K
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ L3 f5 Y+ e* h  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 n! U$ ~/ A3 L& u5 r7 R$ t4 T+ N
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# |6 n( b) }' O+ u, {' z& \  H8 f
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 ?  ], n9 d+ m1 N  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 s0 z1 F. ?, b8 }9 j" b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* S" Y! U/ z- p7 h/ k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. O' C" d- n6 `8 i6 ^  ]( U  [b]博:[/b]是,不一样。
+ Y' j( ]+ l1 t: S7 u5 M( g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ b8 e1 M3 Q6 ]0 y; m  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 t+ m1 |5 B0 E* ?/ h6 J* X$ Q( I  [b]苏:[/b]读?/ z6 ^1 H9 D9 t5 Q9 }. i, {
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: H, t& f# R  b/ c9 q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% ~, Z1 Y  s8 n; i7 v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, g( o, _% _+ R0 Z% ?  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) z3 }# _) V. I7 e" v% I  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 x- j& I. g" }( _% I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ T/ z7 G1 K) j7 i' ~1 u
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# g8 ?  ]! m, T7 n: }  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% _/ j3 }! K+ c3 J% Q/ w* a) {9 r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 R& Y0 M: t* Y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% h$ C2 q- i6 [' {: i( q2 g3 u; Z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 W( p) j; i6 v! d3 d9 g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 }8 G. U9 K+ C& ]3 v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! R4 Y4 o. T; |% V  F  [b]苏:[/b]哦!' l8 d8 q1 P8 e) @9 n: K  o/ {
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" G+ h0 }# ]) [) G' E; A
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' q# z+ |& E4 m2 P  ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, W% k6 e3 ]% B' A* ]  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. `! y, X& @$ Z& C: L+ \: d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 l) g  ^6 N  |# g  b, x
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 T- w) N4 e7 a5 V. {% y8 v% {7 M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ E% S% `7 x6 j8 C) p  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" T% z/ Q! _5 i8 n4 X9 K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. R# @$ W& t  L+ R
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% I. E! [  L$ q4 D& }. i4 @- s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# |! X1 U7 M5 G4 x4 n  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 R+ `# m' N4 j4 N' {
  [b]张:[/b]是的。
( I# [8 D' [/ n7 z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( A1 B8 D- d7 n: k
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& L% t6 s8 h$ ^3 i  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* y* {3 T* R9 F; W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- m# h! h* ~. y4 ]8 \3 T  }8 g  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" g) k% b* u! K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 \  Z- _+ B# ]
  [b]苏:[/b]我猜的。# Z) e0 X  S8 k+ f0 L8 a9 _- g8 b/ x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# F1 X2 W/ A4 t/ E

% X' F3 b4 }) K  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" S8 o/ S/ ^% m, A6 Z$ M5 x& k$ F4 A$ `9 X2 c7 \! `7 D0 c
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 A$ }: W: L, V; q& k9 m

$ A- _# g# X; i4 ?; d' N  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, n$ E! y8 U9 l: G7 S
4 }3 [; @: h# Y, i# M- |  K+ X  苏:时机正好?
' c- N' a5 w1 |3 V2 n, ]2 l- c7 g4 t4 P. P
  张:是。8 k: ~" l# A% r# j
9 _5 J0 H- h. x" G. L5 |4 o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( s" ~& i8 ?: a8 C) P* `2 F9 a2 F
! ~1 J2 r5 |9 |- z' A( a  博:公使。
2 P+ U# _. N0 Q- K# X% j8 @7 f5 [2 }& d* H, v5 o% W9 |8 {
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 B; O% C2 h8 r! r5 P
4 F% y9 W; s0 L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 B5 G/ g( e9 {6 @
0 N3 Q* x, k5 O  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  V7 {- p( u9 v! k
0 R9 A  c; z) G- U& G( e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( T8 d# b7 g5 r  y
6 f6 R7 r/ p! r6 F- a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& o1 o# ?* l( u0 T- s; t
) ]* D0 K+ y: T, b, q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( k. [. L5 m4 C6 ]# N
2 P0 u' M: x% a  n4 `0 j  苏:哦!
  I! E' I( w% R! O% c
  H' n9 l1 ^5 U) G. w: t6 v  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ D* t" `  Q. T6 l# r: E
; W- q1 `" I( y4 I) ^3 n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 j) o0 B* r) W

* c+ ~: p+ E; U& ]' J) C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, G( H3 s6 m5 d* _" g3 h

( [0 W  H) v6 Q2 G2 v/ U2 h3 d  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: K# h8 n) B$ C* r$ X& u( v6 M1 B  T, O. U5 I
  弗:是的,说泰语。# y8 }  ^! P' i: p; s( I/ l' \( c
9 h' }5 R0 _' y6 |0 V$ L2 B/ f$ Z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 G3 |7 |9 W' J) l; k1 w  E+ {3 v8 l
  博:还从来没有吵过架。" @* K) ]$ s/ D; C' c+ Y& Q
6 t, l" J* W* p  X2 S- T6 y) ?, _$ g
  张:是,从来没有。
) _, t3 F, n  ^* g/ F+ K& D9 Z9 H, V6 {# ]
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 O3 R5 T5 M8 {0 Q, \
; L; I* }  x( I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, P2 h- f; [% o8 |$ l( m
( `; V- i+ S4 x+ |0 D
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" R: e2 q* Q  c+ p/ a! O# Z; A7 h) B2 |# y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" J/ |9 K0 H1 Q3 r6 R; Y3 E5 N: t0 o* s
/ C, y2 ^& l% U! r# W
  博:从来没有在那个时候见面。
6 L4 q( a  ^: _( A5 k' ]& f9 t/ A8 J! R0 b% a3 x$ P0 n
  张:哈……
7 R( z, x, H& {1 e  R3 n( K
8 h' ?3 E9 ~+ m' R' n  苏:尽量避开,是吗?
% D) f: B4 s4 \2 m& X- W
) E$ N0 r) l7 K* a! z  博:避开。避开。* u* B% m4 j: m: J+ Q
6 l5 L# h9 @5 O5 f
  苏:那英国呢?
$ Q$ {) X) U9 B4 N" o8 s( k  S6 h8 }; }4 g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' M  w* D4 w- P9 ~) m1 E" u
6 B; d6 Q; ]; k7 ^& {. Y$ w( {3 [
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; }: R' F0 t; j7 m1 U$ W# @. V4 V' f( X* \/ a& a
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 C) e/ R  G& c

/ q# o. Y1 m/ V& ?: J# D6 K  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& `6 v5 ^0 \# `. ]& G0 T8 K. t, r9 K9 O  S3 T6 H, R: c; W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 u5 c' s8 B& [6 M+ _5 W8 R/ X) ?$ _# R, i
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 B6 o: h! i$ C) F* l' ^( q

8 |# Z/ S" w% g+ J5 Q: r  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  o& h  o8 ~+ I6 B
. e" I: c; u9 R7 @, u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 F) U$ o$ J4 M( G2 F2 s
+ z8 {  _+ c2 L7 ?' Q9 N
  弗:是的,会交换意见。
& h& z. v( `6 L) ]; D# U
2 N, \0 V1 {& H2 v( u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' ]* l9 `: M' W
; N: Q6 a+ C+ E6 _" Q& S4 f4 u+ s( o
  博:没有困难。) }, `" C- ~7 f+ W8 Y( R: O
% S: K2 G% v" q8 k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& M+ C! z$ D& ]& s) c8 O, g( @$ i$ G. f% g' X. k
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; I% y: H! h+ u4 l0 ^1 ~
8 B) Z: e1 Q- o- Q6 C% x" T; c
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. @( A0 c4 k( t4 ~/ f" Y' p, |* [" E" M$ K; t( s+ z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 c6 B6 J0 J8 }; j1 i& F
2 s% {( Y1 U; |* M0 Y3 g3 S( o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 l+ ?) ?+ N% d6 q' W) f" H4 m

% Q+ I- s' }6 M  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 o9 |; Z# {0 a* L# w/ L$ j2 Z0 D1 Y4 N- b2 w% q' \4 g& x
  弗:我们必须保持中立。
/ e* W1 T3 Q7 H9 ^& V  f: J" q3 p* s+ o& |4 k6 S5 q+ ^/ H3 N4 E
  苏:始终保持中立?
" E7 B" Y2 W* _) k; t( ^0 g
* t+ \# g% Q) W' k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" o! {4 m6 ^' P! p6 G# p4 y) f3 s& S) `
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 Y7 A1 W5 u* [' u7 v
+ b/ q1 Q, i6 ^9 Q5 U. Q, Z  弗:但我们不理解啊。& d2 p% U+ h: F

4 o+ z, {% S, }  苏:不理解?
! p5 B$ b% s+ j7 `! _3 Z+ g( H$ j6 T+ I) h
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ r0 ~1 J3 O& B9 m+ ?0 p  ?- L) i! b
- W0 w4 j. M! Z# f$ a" d4 [) m
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- b. Z! X$ z0 c' L; k( [

$ ^3 O1 r# ?5 F* {" t0 e9 Y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* w4 O9 o. ]# N& Z1 x0 L
0 l$ _* n# _. h$ i% S  M( B
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ n. p/ E" n* l; @) E( l# Q* S
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! ^0 Q) i; P. M7 k% c. o
8 x$ l& ~) ?8 z+ V! v0 b  z  苏:中、美是同一天吗?* ~9 W1 O* d5 q5 Z% I5 C
1 I4 h) j# f5 g, e4 G- y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 h) D  \/ U6 j- P: Q$ }4 ~; V- s, e' K
  张:是。
; K- W4 m* E' r, B' C$ x( v$ S4 _9 d  f( @8 m$ b
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' m& T/ k! E5 B: r. R) L3 G

6 u4 u* l; a5 K4 h8 ]4 W; I/ `% p- t1 M  苏:张大使介意吗?
/ N7 I6 r$ @+ ~7 n" A/ c% G( N9 M" s1 ?3 p% E' R5 b
  张:不介意。% ~7 ?" K( q7 [( F! R% l; Y

5 V3 s. d4 |" X' \8 Y* D; R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 Z7 W6 r% w, T5 c5 O

& @5 T% {# v8 E) t  博:苏提猜,不要想得太多了。5 M$ K: P1 Z  z" Y
$ o7 B: n9 [" r
  苏:泰国人这么想。
8 ~) f0 d2 f( P: D+ ]  f" N' O8 Y1 m; B; w) f6 B6 H" `
  博:我们不这么想。: X4 j+ n! G8 k) K7 N- O

4 T. |5 W$ c& W; P8 [4 B  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; i( }4 a8 s* c2 M  ?" |& {
' o) @7 Z0 D* i; Y3 C* S6 k
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ \& q! z4 k4 V$ {0 }
1 C  {  ]  @" O8 L' U! ]' X  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; b" m: X% V/ C& z, G( o( \# z/ p. w+ L0 U, N' T7 V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。1 M- ]! p8 j- R, k( c
! f! c$ v$ T  w' A7 I3 o- h
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 G) H4 i3 q  G7 R% F1 z+ j9 X" P- F2 K, ]9 G" l7 y9 T
  弗:是。/ @9 x. }' a. w9 X7 r5 W7 n
, i: I" H, m% f; z8 k$ f
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ C# l/ C! D! W" A* `- d& b0 \7 s" b- o- U4 [: c; y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 ?% A9 l! k6 K( H& k

% R0 N; S% M, z6 @3 a, ?; p* A1 A1 F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 s, }, m" b! l) F  y) R0 g$ _+ U  h
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( i+ M  N' |5 g% ~

: o. }1 r  J$ H( {: E7 U6 |  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  V" w, \) ?$ I8 H; o2 H  ^" G, ~" V2 K  ?4 b4 K  R6 c
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- x% K  o7 j- u) v2 b% I8 a
9 y/ _% L+ u" E% P) k
  苏:大使感到糊涂吗?
, H- d2 N! X4 E$ a% ]( b4 b6 i" m9 G- x* w. V  {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 f& S3 k% O% `/ w9 l) N/ k% C+ x

$ W5 {; z# B4 x2 @/ `, P: `  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( u' ]+ q( ]" p( [1 U$ D+ \
" ?* x3 g- ^/ L  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, s1 b8 u( A* J, l2 R5 V0 Y' ^  M

( l: R8 h6 p* x$ N* s0 Q* ^  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' E- b/ B6 Q6 r
6 d  \/ p  Y8 ]7 {6 M
  弗:哈……
4 Z" I  L- f0 O, ?/ ?; q8 s8 P& J  z7 ?8 F9 I/ \( N  M
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- q/ }( {8 f' h3 B, g
6 @7 j6 S# l1 \9 b* H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 n: O; K1 W) Z; [" a* L* \
9 P  M' A" c( t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* R6 C- F: e% B! E4 v* t) C
( o' [5 O+ F8 {  q* [, }
  弗:那天我在英国。/ q/ J  I5 {  s/ ^3 n+ c
9 ~( R5 n; t5 p0 o7 B3 K6 G
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ }5 A8 j0 G/ q/ I" t) s$ L; Z# E$ Z, I" c% n- C& Y5 f. k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( b0 I. j, t& O, a6 {+ h2 F5 v5 U" ?5 T7 @
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( L$ S. E% e+ d. \, |, P
, W5 W6 N2 V7 f  P- B. Y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( K+ W7 M2 E" ]- }
4 ^) c. x* j4 O% U! u9 k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 e+ N; @8 |  y* i4 B. L. ~
0 I  N2 @' |4 N; y4 I* D  博:那你说说,有什么情报?. k) R# s* b9 R* [
. _  a; e' X0 u5 s+ n1 i" L
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& H3 s" x0 i( _  ?* ?+ }0 p/ ]

7 |9 g1 f- B& O. u3 I  博:不对。( n7 }' r, K. F+ I+ _
) M) |+ {8 Y) M
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 ^) k! c; J# Y& T) u5 _2 [- h: D/ B. d; M  H7 m2 N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" @/ k1 u1 {: N
2 I1 z( a2 L4 \6 ]2 p# W3 q4 G
  苏:不是事实吗?  F/ z5 \/ }. @3 _

$ l1 T- E; H- Q* U. T6 m9 G( R  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  q$ B: U6 }) r, t* I# @4 K7 r9 W% X0 O$ S5 S8 p# P! c# n$ R6 q$ i+ w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ }! Z6 }' p* I4 T  Z

" v, }5 d  t: a- X& z4 T5 Q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ F& z. e. M& c# Y5 G" v( K0 d+ x' v+ ?  E; F" N: O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  f/ p1 V$ c# i; C5 r+ I
' D8 s; r, T) j- R# T; A+ I1 C5 N  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ v& F; _/ X- D8 `& \  n" }% B, w8 E+ E7 y! t; Z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  W+ Q, r& t3 G1 k
1 s9 h  A  j' W7 O* h2 h  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 A! `1 r% v' g9 L2 c* T# m

( W6 [- _: j5 g5 f( C' X9 q" b  苏:为什么?损失什么吗?$ s/ i2 N2 M7 ~4 C1 a8 I* P8 P, z) ]
6 p! I4 ~9 E" T# U0 I- y5 f8 ^% E  I
  博:是。哈……
* Y) V9 x4 o" C5 |# d2 b8 x% o9 }3 `1 r- A  U. \
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 \5 p  s2 c4 O# C# a, x) L% G8 {9 ~( }+ ]& q, x' C: a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, |* S: T9 ^# V4 X* s
* p. c3 L" c/ e* }1 \
  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 o8 Y  E6 k: U/ }) Z! ^
3 y$ t+ U& U$ z' c* Z) u4 c* e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 o/ T1 _. w- C: |1 P* [+ z" z

+ L1 h( A+ Q* `3 _- r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 p- L, R9 X! M+ e/ H
1 o$ c7 A" s* m2 F$ w5 X- K
  苏:这样好不好?
! _& M, C. J% V: E
0 T+ A, B' ?# p  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* v1 U  h8 x. `" X( X; F/ u: b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 @' t4 t8 q! C
6 l; m- o5 X! C+ Y1 ?0 n) m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: l) D1 S# f3 S' B5 M

" g" v: F* _8 O, j& n7 i; F! G  苏:泰国人?' t1 v- L2 \4 e: P& G, [

( P, E3 W  S; t" W* S5 o  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- |4 _/ d$ Z9 V. ~. |# X1 x
" g4 |/ ?! n/ c: [/ X  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% t5 f3 }2 T5 {1 A0 T% B
" R5 M! p0 Y' l9 P
8 c. Z) [: u" H6 a2 L4 I- K) A. |/ p" t; R4 |1 i$ L
$ I1 A* M1 m, |1 F' ?! {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 I+ t8 M& G$ [2 t3 O( {! h
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 05:24 , Processed in 0.068494 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表