杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106914|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 U# M1 e: A- {! c/ O# @) Y
4 R9 f- q1 H3 Z3 n4 D2 l4 j1 p
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# v! J* R* |" D& M* a[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 _3 l8 I) S, N, u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# M* E% V. f6 y" k' r  V$ N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- [% F1 g  T9 V$ J. E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( w' E, |5 S/ o2 B2 d/ e; X; l* y% l8 v! _* c3 O$ V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 N( a9 \  _% }! [" y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  {0 L8 `( v7 K* z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- [; [. W- [) F6 I  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# D4 W" ~. ~# J- l0 j& u) S1 c: {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. `# f# W8 I3 c8 M7 k3 l  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 Q8 c& W1 S% }+ e' _' a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 P8 @2 l( G9 P' h' ]8 r$ T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  R1 ^  ?  g+ c* E' K1 i  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 Y1 E& `) E' j+ n. `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 r' A2 x9 C- a0 i6 y- t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 l8 G# E" B9 ^4 i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! g, i% u! p- q; P" n
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 ?1 p: s, q/ x. n3 _9 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" a# |- g' f7 h" r6 q$ Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 N- r; R$ Z7 x2 c6 ?; U5 ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
# i) H7 h3 D# C  M5 m  [b]苏:[/b]记不住了?
5 I% k. |: h% W. }) R  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 O7 J  ^+ f: ^% P4 {' t5 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 q% E9 w0 Z. O  O
  [b]张:[/b]难。" d) M9 H4 G1 ~) ^" |- k  P( B8 @9 X& ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 E) v! h- M) B7 l# w6 Q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. V3 b+ v8 [  }# v  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ d  v! a4 G+ G9 d  [b]张:[/b]是的。
" ^* h: S5 d, [' r5 c2 w- n0 B  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 U8 Y( d+ k" p0 T( G2 ^8 n+ H' v
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% D( U7 ]0 U# P) Y* K8 v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; Q' U  w' [: _. ]8 M3 R" o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; L' h, J0 z2 [) a- |" J$ E3 t$ S) p  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- [6 k! {" u! k) x; [& F
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# r7 n2 {; ^. S6 l! K, c
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 ^' n! k/ a% I/ n8 o; S  [b]博:[/b]政务参赞。
; V4 ]& G- ]5 o7 [, ?  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- g# |/ i- Z, }% C$ s( l0 E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. d3 Z2 _1 a" u0 n3 a( s; P  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' H) x# `6 _, J( }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 {) C6 t" g. c4 A4 u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% c/ f7 j1 h; U9 j$ j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 d9 F" ~' D3 |4 H1 I6 u  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 x5 {/ n& t( l+ v- Y6 V- C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 t; ~7 \$ @7 l" T
  [b]苏:[/b]没有教科书?; x" S; k) I, I6 [
  [b]博:[/b]没有。/ a! U5 K# k: h% c" V* ]1 r6 Z2 |
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. U, v( x! ]8 o4 K& d, d, J  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! i6 k, z; @4 ?( |2 g8 @, W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 h4 @, J" }* b9 ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 N" X; t) j5 E; |9 j5 }  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! _' ~. }- w9 ^! N5 K$ Q7 s% q# \  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( o6 P, ^7 i! \$ s, S8 S  [b]博:[/b]应该是语音语调。: M; ]% |% i5 ^4 y* ~( x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. w8 G6 l1 B% Q3 E" u
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  i1 L0 _/ D) O; ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) `0 g" f0 Y8 B- ~6 U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( O3 ~& f) n& g+ c8 O6 V% R$ B5 J  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 ~1 n2 _% \0 J1 I0 l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 j8 k" B9 i* D! M
  [b]博:[/b]……
' F  ^6 y0 [/ ?* `; H  X; A1 P  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 a" H8 @4 a9 i# P1 E6 d  U, u
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 u5 e7 ^" k) S5 D. }1 d7 ]
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 R9 U2 o, {$ O! j% n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 \! m; X  H' V
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 r$ F6 i5 s0 [, G5 Q% T
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 y- W; E; d3 }+ z* L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& `- Z  g5 y% e2 U7 \4 [" X( A+ R4 f  (四位均笑。)6 T3 t& X6 C- B9 N0 D3 ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! [! r  N( p. ^' q  [b]苏:[/b]为什么?# ^" i) Z3 N" Y" r# v9 k
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ a" a" g, d' S' {' a0 T2 S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* l5 X4 }" }, E+ w; R5 f
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. O( j8 S' i4 S; m5 G
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ s7 P( V0 r3 H- F6 t$ X; U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。; ]2 @, v. w! t; @0 L+ R3 k  D  p
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 I: X; V$ t* d, e) f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. @1 m" v- o' V! i' ]# X( V  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 f+ z5 q1 g5 {7 S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! B9 Q; k% z* ^  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ L. R, B6 e- I& H$ Z1 b) f' `  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 I6 X  |! ~7 t+ i( t( G* x& y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 B6 {5 c' E  c3 u1 {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# q# L7 H" Z4 z- r+ B  [b]博:[/b]是,不一样。
1 C+ G9 {7 a, b6 i5 H9 e1 z, L! p  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' D# K3 Y% y+ |4 N5 d  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 Y' x4 `9 S( W, \# v; O4 C0 ?# ^  [b]苏:[/b]读?
2 @0 s9 w2 d* D; ~" q5 a4 r* r  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 k/ ?6 i$ O  I- A  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; W4 A% R* I! V- k5 _' G6 T  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 A( Z+ p  K- ~- `
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& C; g# l5 q4 P' q9 d. K  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* w/ X% s, x/ |( G, `  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: V4 t7 U/ P/ U6 c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% K6 x0 `) N2 D+ d8 K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# s2 ]5 y  W. S7 O+ o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" h' X' o; k5 r' W/ E1 c4 f1 H2 ^4 A1 d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% o% X1 i$ d0 V! H6 w. H4 k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 X! I8 y0 A3 @6 Q8 s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% O- A: d5 i# g! W5 b
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) N3 |$ @; X+ i3 k  [b]苏:[/b]哦!
( `) d2 J5 z: d' H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% D- W2 t! h* f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 h6 L( J% G- ]2 Y" P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! D* F; H. X' T0 f* }. u/ ?, {$ j7 R  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ L9 o' Y4 O$ @0 `# A) R  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: T1 p* o) H8 ^
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ O0 y" x7 C' f/ U; f2 x6 E$ x: T' J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" E) ], I* ^  y' |7 M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) j7 B) O% Y+ V; m* E) f( b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 Y- m( [; K! m! g- I/ v2 |8 t  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  l6 ~# n8 R2 K( w. t* f  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# g" A0 k4 [( Z/ i- l+ ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( S% F4 {1 O, s" y% H  i) K- D  U' Q
  [b]张:[/b]是的。6 o8 H# O( G% B5 y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: ~* E9 F& t/ C0 h: O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- J5 R  S& Z1 }) K
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; \! Q% c" g: L/ E+ X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- W- B: T& r# c, l; ]1 A) ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 l( k1 H; l- T" D/ R% U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 a$ j1 H" b  D! L
  [b]苏:[/b]我猜的。
! ?! ^# N2 ^+ c( [7 a+ D% |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 Y# Z3 g* {& P) j# h
6 r0 F' z# O: J& F7 n1 o; x  \5 y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) j  W- g' ]- o4 f. ]/ K7 K4 H1 n$ y) ~3 ~4 Q: f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) r  D# w* |1 m; j$ I$ k, p5 L- v- w4 `- m- T% Z. b: V
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, u, R7 y" {, j, w( ]# N
# t7 z+ Y6 m; D& j# ]4 C  苏:时机正好?7 q! k3 p) s4 [0 C# r9 x

$ w- p1 I, m/ [, {  张:是。
0 e3 V) K4 h. B- S$ p9 y8 Q! t0 A2 s( {
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( h' B* E2 k! |" t9 e& {
2 k; G8 W( K$ H5 Y' q4 [$ `  博:公使。/ H6 ]6 Y, m; ]4 V8 c& h# I! F

% d% s& Z( V6 M9 ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" u$ Q% g0 @5 R! Z1 l, J/ K! S1 {" X) k; f# i! m3 y: i; g
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& e' G' E5 V4 ]' R8 A; J( T; g

: L6 C& p# q7 C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 q+ k2 h0 A% A6 |

. b% T3 Q! S! j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ y( G6 }) Y* |4 v
) {6 j& h7 h/ o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% I+ J0 P- g1 F8 I! n
2 s  [/ g# m5 [3 Z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( b& Y. Q, i6 P% |* u

. w, O. y* _8 u1 b  苏:哦!+ T7 U% [. Y) T

/ `, O' ^" X3 O  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ x. u  @  h7 z! R- _$ e. ~3 b; j& V9 ?+ w5 x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; S& r- o4 c3 r3 P
$ y% `; _/ q/ ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 J+ _9 I; t& ^! d$ `' Y* |2 f0 |$ W0 I  |0 c) f
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! o- b' a( ]& R: I

" L' Q: k: p+ Y3 `' g1 i# F: P/ h  弗:是的,说泰语。. V% \" s% R3 S' U+ k; u

! z! C1 ^6 D- H, q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% m& Y/ |2 v" A; ^1 D

2 x9 x. N& D5 Q- z& |  博:还从来没有吵过架。
5 ~! u8 y* [, G0 u" u- n
8 e. A- d5 ]6 A1 H  张:是,从来没有。7 s  g- a/ l5 o' h7 C% X

& c: }# m* M( g8 @  博:用泰语说,就是“还没有”。( @% y8 E, G3 `' a( B
2 F' ]! n% M) i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。* X( [2 x/ Y! [; v" M
3 j$ d* d/ Z$ `# h- y9 j9 F
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( K7 S+ N" ^& k7 ?- O- H, O. f. x& o1 l8 p8 ]! `! S
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. H4 [* {2 o( o6 y4 J' f# N
) E7 |$ n  Q+ z# I  博:从来没有在那个时候见面。* ~) H' F" p9 l& ~4 f( w, S
" a. O6 R) {% _& {) u. ?7 ?! ~
  张:哈……
& K2 P" Q1 ^$ T) n& T2 r
7 Y: L. x; ~. k. [! [0 l, j  苏:尽量避开,是吗?, h7 ~1 Q  e) g# |6 S) A1 M- Q

1 f% [7 A/ F. Z1 v" I. k  博:避开。避开。8 h( r2 c$ V  b0 ]+ ?

9 j' _* b, o5 S0 w/ D. O  苏:那英国呢?
$ G! B6 S" b0 c/ O6 n& M: d
6 U5 I, {- B2 w; g3 g  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 [! D- D/ t1 V

& ~; G) B% b) |! i! G) H2 {5 c  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  g" o7 e' ~8 F8 H; X
% N% p- ]  H- R1 Q7 `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ R! h; b& }3 ~1 K1 ]( S* [+ \! h, S

; y' X4 z4 L) a  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- A1 G) B5 l! _- _, k
6 B8 @5 Q# L+ t, D% y  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  l. d- [5 j% W0 h, u
; [4 B! c' l' P% A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 }  `: s( n, e$ [; r& R3 }2 Q8 P4 o8 y3 m
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' a; |! b! ?5 Y/ A# c0 i9 I' V2 O
# ?2 W/ d) B3 r2 z+ L
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ s" j4 J& `: J7 e2 ^6 v# k! G' p
/ H/ G2 U  N5 u
  弗:是的,会交换意见。$ g$ J6 {) A% m& q2 V% g! O: y

3 e; m& r" [2 b3 z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& m% f: y$ W, x) n' Z9 u, p, A. Z- I3 b: o% M+ T9 \& f* a, R9 b0 A
  博:没有困难。
0 C# V7 T! ]8 L1 O
4 D% C% ^4 j* O' U5 V: G- _  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) m4 U, C3 {/ C7 C- T4 `3 O. _) P, W* r
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 ?9 b6 C7 T6 L' X6 N- g6 C2 h& D% g
5 O" ?) Q) u- N. _
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 t# d4 `0 W- W2 Q( M8 @4 _4 k
! G2 b. i& _# f& z6 Z2 G( D1 X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! ]& O# l3 J! K/ Z
1 x& `( U- Y0 Q! d) `/ q7 \: X' s' G  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ b. r8 u, T3 d. v8 k5 {0 B
' H  r" h9 v8 P2 V# M  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) ~8 g7 {3 S2 U& B, R$ g4 f

  a/ m( A4 Q1 a; G! _3 d9 A  弗:我们必须保持中立。" R* S2 A. q7 a+ S6 e; D$ B7 J
' n% T  U: ~* x  |# L( M; _
  苏:始终保持中立?
& g# X% F7 J7 h7 A/ y8 J& U( h) V" C& V5 c6 C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: x3 \, i) m) I3 ?) l

$ p) E9 I6 m0 d0 k1 z! a  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 D% h( b- I+ c/ i) k. r
7 u  t2 \' ?, t; T7 n
  弗:但我们不理解啊。
1 a0 w- d- u/ [( l/ h1 N0 [2 R" _  a3 }2 L* m8 ^
  苏:不理解?
! p7 q% J5 l7 g8 C4 G
0 B, E$ \0 n7 g' {$ P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" s. d3 G! o, P8 L1 C# R9 {! u% X5 b& _" Y5 `
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: \- f0 C; U1 r$ X
( U2 Z( S. Z0 ^8 e" E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# F3 \9 r/ v4 F" J' r2 `5 m/ D
" d7 N6 d( C: N- c) `" I
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) Y) r1 B6 L" s% T

: G! k7 M5 O' F/ C7 i! [# |  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ A8 ]: X+ d3 X% ?/ z& [. q* q$ E6 B9 ]: P9 O& t% I  w9 S
  苏:中、美是同一天吗?
9 j0 g5 k8 V; _9 p7 z5 l8 y: b% q1 y) Q9 ~( O: l* b. f- V& c0 l
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  M7 a8 P# c; y# e

2 v. i6 O) ~/ q6 y6 ]  张:是。! {9 A- b: M6 J# |% d9 k; V  L

1 O' L, Y) E+ P' u4 r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; J3 H( ?6 x) g, a1 v. t% D6 C  M  m# T, f0 i8 s" l
  苏:张大使介意吗?
) S2 j' v6 V& ^! P* h5 e: F$ E0 q2 g
  张:不介意。( x0 J. o; v7 m- a

, s  {8 Q" i8 x8 W5 J; o+ X' l  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 l; m( m* {9 g5 e
8 V4 @, L% n" s! K9 L* u- ~
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& S% ?5 [& a. F8 d( h) c$ \
! m) v- b/ G0 `: i  苏:泰国人这么想。
  h8 K) k; |5 F! T1 r  F6 F% i+ O' P( f! w: |& X/ M. E
  博:我们不这么想。# o/ [4 U/ \: |5 j% z/ M# Z3 ~

% s& y9 }3 e3 K+ f& U* U  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 Q" Y+ ]5 c. U% T- y
- R& U% r% {& t$ k6 G在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 c8 w8 g- i! v7 x2 X( X" N5 z# f8 U( e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, H5 K) U5 K8 A2 k2 {. a

) B# ~, A! W% r4 A( c6 f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! A# i* i; S- i2 n4 S9 c- R  g8 T1 L! f$ y" l& U. Q' R8 t
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& j% T9 F! R* W2 x7 a9 s! Y/ }
7 P  \, v( `4 ~* d5 Q8 e  I( y
  弗:是。) T3 e; t6 a5 o) d, M+ m

; x  h7 {) M# d2 `( s) z- i9 d/ |; [0 |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 q+ Q4 ~- y4 ]+ y# C5 [
4 |7 |4 |6 A; m% E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 G+ q) ^  Y9 R3 ]' R6 ]0 j) {

0 I& }- b% o( s. U# O: q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 ]3 \5 v5 J5 I9 Z( c# ~0 j/ g2 x3 i% V

. p# p( K$ ~9 Q$ L4 m0 o0 Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- k$ ]  R4 z, F
8 b4 `8 z# x8 |  t/ v/ U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 o5 l8 \0 f# x9 B: q6 i
" l2 G$ p5 G* B5 G/ L6 Q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, D; v& |0 [7 L. G" p, Q, g( j6 w

5 n5 n2 h$ h' {6 f  苏:大使感到糊涂吗?, C1 q( _8 X, q9 T$ l

3 j" \; C4 u  a8 k& ^7 F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ ]: j1 [4 {  h% ~) w' y7 t6 ?

; N4 k4 n# K+ A) o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. ^; s1 J- L8 c- J1 r0 J
3 W9 H& ?: Q  q; u" |2 e. N7 A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. t4 o5 l# z7 p; G5 X8 r$ ~: E$ C( I6 l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 ^! w$ z* Q7 N2 T# t
/ N2 h& A1 `6 H! _; w  弗:哈……
) }0 {" q* a3 L9 w; B8 j6 D% B. Y6 K9 B; ~
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ d* O. k" s. D7 M$ a
5 g4 [8 `4 r& @' h  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& i2 q; Y# r* M8 ~- {- m9 b# Q5 L+ p2 u0 B) |( T/ w3 G5 y( p$ {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ E; X; p) n8 K! t, b
6 s* {% a# h% T" V  弗:那天我在英国。
- V4 f$ m2 _; F5 c; b$ ^+ G+ f' N8 t- n- F  y; K3 ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. B- d# [! B. ]+ ~- M

/ Z. @4 `$ j2 g& t- D! a  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" y  Y2 f$ f( c) ]1 o& a, X# C3 J! L. H/ `* B# f
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 \; i; w, m8 n) O

' |' G: B& v6 r) P; U+ n" f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  A9 j3 s. ]2 {5 s, A$ X
, ?, n: m+ I# E. R& G1 n9 n& q/ Y9 a! F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 T) V3 _7 R* r' S  ^
) _7 u% z$ [+ I9 o: a) k+ K# d! f  博:那你说说,有什么情报?9 w" S( |" q( E- c

' S1 F6 N* F3 u, C3 ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 v# t/ Z: J4 |5 B: \) G/ }9 @3 w9 H5 }: A, _7 q
  博:不对。; p; Q, ^- Z9 b# f
+ [2 f: y" B8 L' W' L) y, b8 h
  苏:CIA,可能有什么情报……) I. s0 }3 S* S0 _7 K1 e) u2 P( \# {
+ {' E. s$ `9 n$ |( [# M2 [/ l% \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" }& Y9 ~/ K& Z/ d9 G- f  v# s

' ?1 i% H8 Y: h/ b* |0 z' O  苏:不是事实吗?
; C- W- v+ }7 n' ]& T5 @! S) d
& ~% }. O0 h5 U* d1 O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ W; G# O/ R: N7 ~# z8 ^# D3 h1 S* b2 X% u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 Y! ]3 ~8 f' r6 w0 _
: ?/ y4 Z, L' m  s  V# b: x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( b7 o0 W5 X4 x( u; p/ a
& P1 l0 d1 g: L) T) e0 o  w  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 W$ b2 ^5 B3 {& s+ f

# t3 z! t  r$ S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 I0 h( E" J. R# O; z

( \% ?- A' i7 {7 Q) E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 j, U. j) r3 E- S1 m+ s

. c' c4 t1 j/ Y6 O5 b5 i  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 S) o/ r+ I7 |: q9 z% d
6 _3 g) j" m# z* _4 G9 ~
  苏:为什么?损失什么吗?
' O7 l; J+ l8 c: C/ t& R6 q5 n6 {" u, i6 G# ~
  博:是。哈……; H3 |% q1 S, M  w) Y
( D1 K# Q& A! v/ b7 |6 n/ a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 A" l. W3 i9 N- }
9 C" k0 e8 r+ x  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- m' ?" u) V' P8 Q& b: k1 ]) u# _- Z7 c- v) z( c" ^( w) t% B
  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 G5 B" E. D5 B4 L
& ]) r6 G7 p2 O3 j  T9 g; a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- W4 u/ L7 C) |  a6 ~! K7 p

4 Q6 A# ]/ I6 k* n" {$ k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. n# C1 O8 f$ f# L- F' i

( i4 G! j2 {1 o: i: T. P  苏:这样好不好?3 J! F* N! x, R1 c: S8 G, j
/ H) S4 ^" I6 p/ L4 d& V: S6 f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; z; W- T7 x: z9 c" D* a* |1 n
4 P9 ~7 N. Y1 `$ K" {( M' ]/ e  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 ], J. l; ^. J  _# I( \/ o+ E! a
6 @8 n; r2 |1 ?% ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。8 Y3 n: M# F% Y) P6 \( ?
. D5 O" Y9 l8 r& c8 T, ~' m
  苏:泰国人?. C  {# g: y0 F

% g( W% V1 l$ C9 P' s  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 G1 d9 G$ f- a# J
& _( p& z: a, B+ A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  ?& T: y' [1 Q! P; ]- z( t* W

0 |3 ?1 Q* L; r" |: O
# G; t! {5 T  S! \/ x5 j
1 {1 H: q7 S: N' _/ r/ Y" e( t. j" ]5 N3 V0 C  b: s( [0 T4 i- }# o% X
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  S: l8 K. C- _3 {; i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 00:58 , Processed in 0.063873 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表